全部招标竞赛 All Competitions
项目目标

本次竞赛正式报名(电子邮件报名)将于2026年3月2日17:00(北京时间)截止;纸质预审报名文件递交于3月5日17:00(北京时间)截止。
The official registration (email registration) for this competition will be closed at 17:00 (UTC+8) on March 2, 2026. The submission for application document is due at 17:00 (UTC+8) on March 5, 2026.

竞赛背景Competition Background

大东海,是国内外游客认识三亚的第一道风景线。
Dadonghai is the first scenic destination where domestic and international visitors encounter Sanya.

大东海片区
大东海片区

△ 大东海片区 ©有方 Dadonghai Area ©POSITION

片区位于三亚中心城区东南部,是三亚开发最早的滨海度假区,拥有约3公里连续开放的优质海岸线。自1990年代以来,大东海始终是国内外度假旅客感受三亚热带滨海魅力的重要目的地;因拥有完全开放的海滩资源且与老城区紧密衔接,这里也是城市公共生活最为集中、最具活力的滨海空间之一。
Located in the southeastern part of Sanya's central urban district, Dadonghai Area is the city's earliest developed coastal resort. It features approximately 3 kilometers of continuous high-quality coastline. Since the 1990s, Dadonghai has been a key destination for domestic and international tourists to experience Sanya's tropical coastal charm. Owing to its fully open beaches and close connection to the old downtown, Dadonghai also stands as one of the most vibrant coastal spaces for the city's public life.

在长期发展进程中,大东海逐步形成了旅游度假与城市生活深度交融的开放式滨海街区特质,目前为国家AAAA级旅游景区。
Over the years, Dadonghai has evolved into an open coastal district where tourism and local urban life are deeply intertwined. It has been designated as a national 4A-level tourist attraction.

大东海片区
大东海片区

△ 大东海片区 ©有方 Dadonghai Area ©POSITION

大东海片区经过多年发展,已形成较为完善的“吃住行游购娱”基础配套;但同时,片区空间品质老化、交通组织不畅、旅游设施及业态吸引力不足等问题也日益显现,并逐渐制约其整体品质与国际影响力的进一步提升。
After decades of development, the Dadonghai Area has established a relatively complete set of tourism and lifestyle facilities covering dining, accommodation, transportation, leisure, shopping, and entertainment. However, challenging issues such as aging spatial quality, inefficient traffic circulation, and the lack of attractive tourism facilities and commercial offerings have become increasingly evident, restricting the area's capacity to elevate its overall standard and international influence.

在海南自由贸易港建设持续推进、三亚聚力打造世界知名宜居宜游宜业现代化滨海城市的背景下,大东海片区亟需通过城市更新这一关键抓手,推动其由传统滨海景区向高品质、国际化、复合型的城市型滨海度假区全面升级。
As the Hainan Free Trade Port advances and Sanya accelerates its development into a world-renowned modern coastal city ideal for living, visiting, and working, the Dadonghai Area must leverage urban renewal as a key driver, to transform from a traditional seaside resort into a high-quality, international, and mixed-use urban coastal destination.

一个历经三十余年发展的开放式滨海片区,要如何在新时代背景下完成整体跃升,焕发新的生机?
How can a coastal landmark, matured over 30 years, transform itself for a new era?

大东海片区
大东海片区

△ 大东海片区 ©有方 Dadonghai Area ©POSITION

《三亚市城市更新专项规划》(2024版)将大东海片区纳入更新范围。大东海片区将以“独具地域魅力的体验式生活港湾、最具城市活力的城市型滨海度假区”为发展愿景,采用综合更新与微更新改造等多种方式协同推进,推动片区整体空间品质与产业能级的系统提升。
The Dadonghai Area is included in the renewal scope of The Sanya City Urban Renewal Special Plan (2024 Edition). Guided by the vision of creating "a distinctive, experience-driven living harbor with unique regional charm" and "the most vibrant urban coastal resort", the area will enhance its spatial quality and industrial capacity through a systematic approach combining renovation, new construction and other interventions on different scales.

同时,作为海南环岛旅游公路三亚特色旅游圈“鹿回东海”的重要组成部分,大东海以片区更新为契机,致力于促进城区与景区的深度融合,推动“慢旅深游”发展,持续提升大东海的国际知名度、影响力与吸引力,打造国际化滨海旅游消费聚集地。
Positioned within Sanya's signature tourism cluster "Luhuitou-Dadonghai" along the Hainan Coastal Scenic Highway, the Dadonghai Area takes urban renewal as an opportunity to strengthen the integration of the tourism cluster and its urban context. By promoting a "slow travel, immersive experience" model, the area aims to boost its international visibility, influence and appeal, as well as to establish itself as an international coastal tourism and leisure destination.

在此背景下,三亚市大东海片区城市更新概念规划设计国际竞赛,正式启动。
Under the above context, International Competition for Conceptual Planning and Design of Sanya Dadonghai Urban Renewal is now officially open for application.

本次国际竞赛由三亚交投产业发展有限公司主办,有方建筑(深圳)有限公司策划代理。
This international competition is organized by Sanya Transportation Investment Industrial Development Co., Ltd., and co-organized by Shenzhen Position Architecture Co., Ltd.

项目区位示意图
项目区位示意图

△ 项目区位示意图 ©有方 Project Location Diagram ©POSITION

设计范围Design Scope

本次竞赛设计范围包括2个层次,分别为:“片区更新概念规划设计”和“重要节点更新概念方案设计”。
The competition comprises two work scopes: "the conceptual planning and design for area renewal", and "the conceptual design for key renewal nodes".

1. 片区更新概念规划设计范围北起北部山体边界、南至海岸线,西起鲁能山海天、东至一号港湾城,总用地面积约126.8公顷。
The conceptual planning and design scope for area renewal is bounded by the mountain boundary to the north, the coastline to the south, Luneng Shanhaitian Residential Community to the west, and No.1 Harbour City to the east, covering a site area of approximately 126.8 hectares.

2. 重要节点更新概念方案设计范围的总用地面积约15.52公顷,具体包括:1)大东海广场与瑞海购物商城地块,用地面积约9.76公顷;2)明月广场及周边地块,用地面积约5.76公顷。
The conceptual design scope for key renewal nodes covers a site area of approximately 15.52 hectares, specifically including: 1) Dadonghai Plaza and Ruihai Shopping Mall plots, covering a site area of approximately 9.76 hectares; 2) Mingyue Plaza and surrounding plots, covering a site area of approximately 5.76 hectares.

竞赛范围示意图

△ 竞赛范围示意图 ©有方 Design Scope Diagram ©POSITION

竞赛范围示意图

△ 大东海广场与瑞海购物商城地块 ©有方 Dadonghai Plaza and Ruihai Shopping Mall Plots ©POSITION

竞赛范围示意图

△ 明月广场及周边地块 ©有方 Mingyue Plaza and Surrounding Plots ©POSITION

设计原则Design Principes

本次竞赛旨在充分吸纳优秀团队在城市更新与文旅业态升级方面的丰富经验与先进理念,期待参赛团队在充分理解片区现状与前期调研成果的基础上,提出兼具国际视野与在地特色的更新路径,为大东海片区定制具有可操作性的更新策略和概念规划方案。
This competition seeks to bring together leading expertise and advanced thinking in urban renewal and cultural-tourism upgrading. Based on a thorough understanding of the area's current situation and preliminary research, participating teams are encouraged to propose visionary renewal plans that combine international perspectives with local distinctiveness. The goal is to formulate practical renewal strategies and conceptual planning schemes tailored for the future of Dadonghai.

参赛团队应重点考虑的设计原则包括:
Key design principles include the following:

前瞻性高点定位
Positioning with Foresight

结合海南自贸港政策和区域发展导向,考虑大东海片区与鹿回头景区及周边区域的联动发展,提出片区发展方向,促进城区和景区融合高质量发展,塑造全新的大东海国际化品牌形象。
Aligned with the Hainan Free Trade Port policies and regional development priorities, define a strategic direction for Dadonghai, taking into account its integration with Luhuitou scenic area and surrounding districts. Strengthen high-quality development and integration of the tourism cluster and its urban context, and shape a renewed, internationally recognized Dadonghai brand.

系统性更新谋划
Planning for Holistic Renewal

贯彻现代化人民城市建设理念,统筹景区与城区各类更新资源与要素,立足片区主要功能,系统性谋划更新方案和交通、景观、设施等支撑体系设计,全面提升片区品质与活力。
Implement the concept of a modern, people-oriented city, by coordinating various renewal resources and elements in the area. Based on the area's core functions, systematically draft an overall plan, as well as supporting systems such as transportation, landscape, and other facilities, to enhance the area's quality and vitality.

特色性空间设计
Designing for Distinct Identity

把握片区空间特征和现状条件,突出山、海、城风貌特色,营造滨海度假开放街区特质,打造大东海片区标志性建筑及空间场所。
Respond to the area's spatial structure and existing site conditions by highlighting the characteristics of the mountain-sea-city landscape. Create an open coastal resort area featuring landmark buildings and signature public spaces.

突出更新操作性
Emphasizing Actionable Plans

立足片区实际情况,充分衔接相关规划,综合考虑更新资源、用地调整、经济测算与区域统筹平衡等方面,为大东海片区更新方案实施和高质量发展提供重要支撑和保障。
Grounded in the area's situation and aligned with relevant planning requirements, comprehensively consider factors such as renewal resources, land use adjustments, economic feasibility, and regional coordination to provide essential support and guidance for implementing the renewal plan and achieving high-quality development of the Dadonghai Area.

设计内容Design Contents

1. 片区更新概念规划设计
Conceptual Planning and Design Scope for Area Renewal

按照系统更新思维,采取综合更新与微更新相结合的方式,在综合研究“鹿回东海”景区和城区融合发展的基础上:
1)提出片区的未来发展研判和总体定位,以“慢旅深游”为目标打造主题化、品牌化旅游区,基于更新资源,进行片区业态优化和产业升级;
2)提出片区更新用地功能布局,优化完善片区市政、公共服务、旅游等配套服务设施,明确方案技术经济指标与区域统筹平衡策略,对照片区原控规用地指标提出调整建议;
3)研究大东海-下洋田区域性交通路网,综合考虑片区交通组织、静态停车与地下空间开发,提出片区路网与慢行系统优化方案,以及鹿岭路和海韵路交通节点优化解决方案;
4)提升片区空间风貌,落实街道全要素与清凉城市建设理念,重点针对滨海界面、商业街道、小微空间等进行详细空间更新设计;
5)进行片区更新经济测算,提出资金平衡方案,针对片区“留改拆增”等情况,提出实施策略和开发时序建议等。
Adopt a systematic approach that integrates comprehensive renewal with targeted renovation intervention. This approach should be grounded in a thorough analysis of the "Luhuitou-Dadonghai" tourism cluster and its urban context.1) Define the area's future vision and overall positioning. Develop a thematic and branded tourism district with a "slow travel, immersive experience" approach. Elevate the area's industries and business types based on available renewal resources.
2) Propose a land-use and programming plan. Optimize supporting facilities regarding municipal infrastructure, public services, and tourism. Define key technical and economic indicators, along with strategies for overall regional coordination and financial balance. Propose adjustment on land-use indicators based on the existing detailed regulatory plan.
3) In coordination with the regional transportation network of the Dadonghai–Xiayangtian area, study the traffic circulation, static parking, and underground space development of the Dadonghai Area. Propose a traffic and pedestrian system enhancement plan to improve connectivity and walkability, including improvement solutions for the intersection of Luling Road and Haiyun Road.
4) Enhance the area's spatial identity. Based on holistic street design and "cool city" principles, propose detailed design schemes for key areas such as coastal streetscapes, commercial streets, and small-scale public spaces.
5) Conduct an economic feasibility analysis for the area renewal and propose funding balance strategies. For different intervention types such as preservation, renovation, adaptive reuse, and new construction, provide corresponding implementation strategies and phased development recommendations.

2. 重要节点更新概念方案设计
Conceptual Design Scope for Key Renewal Nodes

重要节点更新概念方案设计包括“大东海广场与瑞海购物商城地块”和“明月广场及周边地块”两个节点,综合分析现状条件、产业业态和旅居功能,提出明确的更新设计理念与策略,包括平面布局、土地利用、功能业态、空间形态、交通组织、公共空间、技术指标等内容。根据更新设计方案,对照原控规,提出相关调整建议。
The conceptual design scope for key renewal nodes shall focus on two sites: "the Dadonghai Plaza and Ruihai Shopping Mall plots" and "the Mingyue Plaza and surrounding plots". The design shall be based on a comprehensive analysis of existing conditions, commercial programs, and tourism-living functions. For each node, a clear design concept and renewal strategy shall be proposed, addressing the following components: site master plan, land use, functional programming, spatial form, traffic organization, public spaces, and key technical indicators. Based on the urban renewal design scheme, propose relevant adjustment to the existing detailed regulatory plan.

1)大东海广场与瑞海购物商城地块:进行一体化更新设计,重点考虑地下空间开发、与滨海岸线的衔接、完善相关配套以及解决景区停车难等问题。瑞海购物商城地块宜考虑酒店及住宅等业态开发,用于平衡更新资金,打造片区标志性建筑节点和开放空间;
2)明月广场及周边地块:结合区域旅游配套和新业态引入,协同地上地下空间增补旅游服务和停车配套功能。考虑植入文体与商业服务、酒店与公寓等经济性业态,用于平衡更新资金,打造集多功能于一体的综合型旅居特色空间。
1) Dadonghai Plaza and Ruihai Shopping Mall plots: propose an integrated renewal scheme. Address key issues such as developing underground space, creating seamless connections to the beachfront, upgrading supporting facilities and alleviating parking shortages. The Ruihai Shopping Mall plot may accommodate revenue-generating programs (e.g. hotel, residential) to support financial balance, while also creating a landmark architectural node and high-quality open space for the area.
2) Mingyue Plaza and surrounding plots: in coordination with regional tourism facilities and the introduction of new programs, the proposal shall enhance tourism services and parking facilities through integrated planning of aboveground and underground spaces. Consider adding revenue-generating uses such as cultural and sports facilities, commercial services, hotels and apartments to support financial balance, and establish a multifunctional, mixed-use destination for tourism and extended stay.

竞赛规则Competition Rules

本次竞赛采取“公开征集”的方式,分为资格预审、方案竞赛、成果整合3个阶段。
This competition adopts the form of "open procedure", which is conducted in three phases: pre-qualification, design competition, and design integration.

竞赛规则

第一阶段:资格预审
Phase I: Pre-qualification

主办方依法组建资格预审委员会。资格预审委员会对有效参赛申请人的概念提案、综合实力、主创设计师实力及团队同类项目经验等进行综合评审,评选出5个入围申请人(无排序)和2个备选申请人(有排序)。入围申请人按要求递交《参赛确认函》后,进入下一阶段;如有退出则由备选申请人依序替补。
The organizer will establish the Pre-qualification Panel. The Pre-qualification Panel will evaluate the valid application documents in terms of the concept proposal, the team's comprehensive competency, the chief designer's capability and the team's relevant design experience. Five shortlisted applicants (without ranking) and two alternative applicants (with ranking) will be selected. The shortlisted applicants should submit the stamped Confirmation Letter as required to enter the design competition phase. If any of the shortlisted applicants withdraws, the alternative applicants will replace in ranking order.

第二阶段:方案竞赛
Phase II: Design Competition

主办方组织入围申请人现场踏勘,进行技术交底;5个入围申请人按要求进行中期汇报(线上会议),并按规定时间提交最终设计成果。
The five shortlisted applicants should participate in a site visit and technical briefing session, then conduct a mid-term presentation (online meeting) as required and submit design scheme submissions within the specified time.

主办方依法组建方案评审委员会。入围申请人的主创设计师须进行方案汇报和现场答辩,方案评审委员会对5个入围申请人提交的有效设计成果进行详细审阅、充分讨论,出具书面评审意见,评选出1个一等奖、1个二等奖和3个优秀奖(无排序)。
The organizer will establish the Design Evaluation Panel. Chief designers of the shortlisted applicants will conduct a presentation and Q&A during the design evaluation meeting. The panel will thoroughly review all valid design scheme submissions, engage in full discussions, and provide written comments. One First Prize, one Second Prize and three Excellence Prizes (without ranking) will be selected.

第三阶段:成果整合
Phase III: Design Integration

一等奖及二等奖团队根据专家评审意见和主办方意见,开展一轮方案优化工作(初步预计于竞赛结果公布后1个月内提交)。
Both the First Prize and Second Prize winners shall conduct one round of design scheme optimization based on the feedback from the jury panel and the organizer (estimated to be submitted within one month after the announcement of the competition results).

一等奖团队负责本次竞赛成果的总体整合工作,整合成果将作为后续城市更新实施方案编制及片区开发的重要技术参考。二等奖团队需对本团队竞赛成果进行优化,提交主办方作为后续辅助参考。
The First Prize winner shall be responsible for the overall integration of the design submissions. The outcome will serve as an important technical reference for the preparation of subsequent urban renewal implementation plans and future development of the area. The Second Prize winner shall optimize its own design submission and submit the revised materials to the organizer as supplementary reference for subsequent work.

注:后续该片区相关法定规划的编制工作将由主办方另行组织,并依法委托具备相应资质的单位承担。
Note: the drafting of the relevant statutory plans for this area will be organized separately by the organizer and legally entrusted to a qualified entity.

竞赛奖金Competition Prizes

资格预审入围申请人,其方案竞赛成果经方案评审委员会评定为满足本次竞赛设计要求的,获得相应的竞赛奖金。竞赛奖金总额为人民币430万元(含税),以下为具体奖项及奖金设置:
The shortlisted applicants, whose design scheme submissions meet the competition requirements determined by the Design Evaluation Panel, will receive corresponding prize money. The total prize money is RMB 4.3 million (tax inclusive). The prizes and prize money are set as follows:

竞赛奖金

报名要求Application Requirements

1. 本次竞赛不设资质要求。
There is no design qualification requirement.

2. 设计机构可单独作为参赛申请人报名,或与其他设计机构组成联合体参赛申请人(以下简称联合体)报名。
A company could apply alone as an applicant, or form a consortium applicant (hereinafter referred to as consortium) with another company.

3. 境内参赛申请人应具有独立法人资格(依照《中华人民共和国合伙企业法》合法设立的设计事务所除外),并提供有效的营业执照;境外(含港澳台地区)参赛申请人应为合法注册的企业或机构,并提供有效的商业登记证明。不接受个人或个人组合的报名。
The domestic applicant should be an independent legal entity (except for a design studio legally established according toThe Partnership Enterprise Law of the People's Republic of China) with a valid business license. The overseas (including Hong Kong, Macao and Taiwan) applicant should be a legal company or institution with a valid business registration certificate. Application from an individual or a group of individuals is not accepted.

4. 法定代表人(合伙人)为同一个人的两个及两个以上的企业或机构,母公司及其全资子公司,存在控股、管理关系的公司,不得同时报名。
Two or more legal entities with the same legal representative (business partner), a parent company and its wholly-owned subsidiaries, and companies that have a holding or management relationship are not allowed to apply as different applicants at the same time.

5. 参赛申请人须在报名文件中指定1名主创设计师。主创设计师须真正负责本项目,主持竞赛工作全过程,须出席踏勘及技术交底会、中期汇报(线上会议)、方案汇报等重要节点并负责主要汇报。境外设计机构须确保其境外设计主创的实际参与
The applicant must designate one chief designer. The chief designer must take full responsibility for the project, and lead the entire competition work process. The chief designer is required to attend the site visit and technical briefing session, mid-term presentation (online meeting), and design evaluation meeting. The chief designer should deliver the presentation speech. Overseas design companies must ensure that their overseas chief designers actually participate in the design work.

6. 联合体须符合以下要求:
The consortium should meet the following requirements:

1)联合体成员(含联合体牵头方)数量不超过2家,联合体各方不得再单独或以其他名义与其他设计机构组成其他联合体参与报名;
2)联合体双方需签署合法有效的《联合体协议》,并明确牵头方、各个设计阶段的分工方式、权益分配比例等;
3)主创设计师须为牵头方人员。
1) One consortium consists of no more than two members (including the leading member). Each member of the consortium should not apply alone or participate in another consortium;
2) The consortium members should sign a legal Consortium Agreement, to specify the leading member, work distribution in each design phase, equity share, etc;
3) The chief designer should be personnel from the leading member company.

7. 鼓励参赛团队由城市规划、建筑设计、景观设计、文旅策划、交通规划等多专业人员组成。
Applicants are encouraged to form multidisciplinary teams comprising professionals in city planning, architectural design, landscape design, cultural and tourism planning, transportation planning, etc.

注:参赛拟派的主创设计师应为该设计机构的在册人员。为保证参赛申请人对本次竞赛相关要求有准确理解,主要设计人员中应至少有1名以汉语为母语的成员。在本次竞赛过程中,如发现主创设计师与递交材料中的人员不符,主办方有权取消其参赛资格。
Note: The chief designers proposed for the competition must be registered personnel of the design company. To ensure an accurate understanding of the competition requirements, at least one of the main design team members should be a native Chinese speaker. The organizer reserves the right to disqualify any applicant if it is found that the actual chief designer does not match the person in the document submitted.

日程安排Schedule

日程安排以北京时间为准;如有更改,将另行通知。
The schedule is based on Beijing time (UTC+8); changes (if any) will be announced.

日程安排

资料下载及报名方式Material Download and Application Procedures

1. 资料下载
Material Download

点击下方蓝色按钮下载文件获取竞赛相关文件,包括《资格预审文件》及附件、资格预审阶段《设计任务书》及附件、场地照片。两个网盘内文件一致,下载一次即可。
Please click the blue button below to obtain competition documents, including the Pre-qualification Document and related attachments, the Design Brief for the pre-qualification phase and related attachments, as well as site photos. The contents in both cloud drive links are identical.

竞赛后续答疑、补遗内容将在本项目主页更新,建议收藏本网页,及时查看。 The addendum and Q&A will be updated on this project homepage. It is recommended to bookmark this website and check it regularly.


特别提醒:竞赛公告涉及的全部内容,以《资格预审文件》、资格预审阶段《设计任务书》及相关答疑、补遗文件为准。
Special Notes: For all information related to this competition announcement, the Pre-qualification Document, the Design Brief for the pre-qualification phase, and the relevant addendum and Q&A shall prevail.

2. 报名方式
Application Procedures

参赛申请人必须在对应的截止时间前提交正式报名(电子邮件报名)预审报名文件。未提交正式报名(电子邮件报名)或未提交预审报名文件的,都将被视为无效报名。详细提交方式请查阅《资格预审文件》。
The applicant must complete the official registration (email registration) and application document submission before the corresponding deadline. Any failure in official registration (email registration) or application document submission will be regarded as an invalid application. Please refer to the Pre-qualification Document for submission instruction details.

第一步:正式报名(电子邮件报名)
Step 1: Official Registration (Email Registration)

参赛申请人应在2026年3日2日(周一)17:00前(北京时间),以电子邮件形式发送签字盖章扫描版《竞赛报名函》(PDF格式)和《参赛申请人基本信息表》(Excel表格)至指定邮箱:competition@archiposition.com,详见《资格预审文件》。
The applicant must send a scanned copy of the signed and stamped Application Letter (PDF) as well as the Applicant Information Form (Excel) to competition@archiposition.com before 17:00 (UTC+8) on March 2 (Monday), 2026. Please refer to the Pre-qualification Document for details.

第二步:预审报名文件递交
Step 2: Application Document Submission

已正式报名的参赛申请人应于指定递交时间内,将完整的纸质预审报名文件递交至指定地点。纸质文件可现场递交或邮寄递交。
The complete application document should be submitted to the designated address before the corresponding deadline. The application document can be submitted on site or by mail.

递交时间:2026年3月4日—5日,每日9:00—17:00(北京时间)
Application Document Submission Time:9:00-17:00 daily (UTC+8), March 4-5, 2026

递交截止时间:2026年3月5日17:00(北京时间)
Application Document Submission Deadline:17:00 (UTC+8), March 5, 2026

递交地点:中国海南省三亚市吉阳区东岸一路10号旅文三亚总部港A2栋17楼6号会议室
Submission Address: Meeting Room 6, 17th Floor, Building A2, TCIG - Sanya Headquarters Port, No.10 Dong'an 1st Road, Jiyang District, Sanya City, Hainan Province, China

收件人(联系人):韦女士,+86-18028798106
Addressee (Contact): Ms. Wei, +86-18028798106

材料递交以截止时间前现场收到或邮寄到达的完整预审报名文件为准,逾期到达或不符合规定的预审报名文件请恕不予受理,直接退回。
Application for this competition is subject to the complete application document received on-site or by mail before the deadline. Late arrivals or non-conforming materials will not be accepted.

3. 预审报名文件
Application Document

预审报名文件主要包括概念提案文本和展板、企业资信文件等。具体规格、数量、编制要求及递交方式,参照《资格预审文件》。
The application document primarily consists of the booklets and presentation boards of the concept proposal, the company profile and credit files, etc. For details on specification, quantity, and other requirements, please refer to the Pre-qualification Document.

场地三维影像Site 3D View

如何浏览场景(电脑端)
How to Explore the Scene (Desktop)

鼠标左键拖动:环绕查看画面
Click and drag with the left mouse button: View the scene from different angles

鼠标右键拖动:移动查看画面
Click and drag with the right mouse button: Move the scene sideways

鼠标滚轮:放大或缩小画面
Scroll the mouse wheel: Zoom in or out

对准某位置双击:快速跳到并对准该位置
Double-click on a spot: Quickly move to and focus on that location

按W/A/S/D键:在场景中前后左右移动
Press W/A/S/D: Move around the scene

按R键:回到最初视角
Press R: Reset the view to the starting position

 

温馨提示
Note

竞赛范围周边区域的个别角度可能会出现画面模糊或失真。如果遇到这种情况,请尝试移动视角或换一个角度查看,即可恢复正常显示。
Some areas outside of the design scope may appear blurry or distorted. If this happens, try changing the viewing angle or moving to a different position to restore the scene.

资格预审阶段概念提案Concept Proposal for the Pre-qualification Phase

概念提案内容应针对性回答本项目关键问题,以文字、分析草图、意向图等形式表达关键设计思路/更新策略为主,引用的对标案例需指出与本项目关联之处。内容应具有针对性、直切要点,避免冗余。
The concept proposal should directly address the key topics of this project. It should primarily present core design ideas and renewal strategies through texts, analytical sketches and diagrams, reference images, etc. If any precedent is cited, its relevance to this project must be clearly indicated. The content should be straight to the point, and avoid redundancy.

提案文本为A3横版,不超过10页。
1. 回答以下项目关键问题(1—8页):
1)在多重战略机遇叠加背景下,如何理解大东海片区在城市中的职能定位?分析片区更新发展目标方向和策略,提出对标案例。
2)基于对片区现状和更新资源的理解,分析本次更新规划设计的重难点,并提出相应的解决策略。
3)针对片区滨海开放街区特质,提出功能业态、空间营造、交通优化、标志性节点和建筑等方面的初步思路。
2. 说明为完成本项目所组建的团队组织架构及工作分工(9—10页)。
The concept proposal booklet shall be in A3 landscape format, and shall be no more than 10 pages.
1. Address the following key topics (Page 1-8):
1) In the context of overlapping strategic opportunities, how to understand the positioning of the Dadonghai Area in Sanya? Analyze the objectives and strategies for urban renewal in Dadonghai, and propose relevant case studies.
2) Based on the understanding of existing conditions and available renewal resources, identify the key challenges and priorities of this project, and propose corresponding solutions.
3) In response to the characteristics of the Dadonghai Area as a coastal urban district, propose preliminary ideas on functional programs, spatial design and placemaking, traffic optimization, design for landmark buildings and nodes, etc.
2. Explain the team organization structure and task allocation within this project (Page 9-10).

提案展板为A1竖版,1套2张。展板需回应本项目关键问题,无需体现团队组织架构及工作分工。
The presentation boards shall be in A1 vertical format; one set consisting of two boards. The contents should address the key topics of this project. It is not required to present the team organization structure or task allocation on the boards.

文本与展板的具体提交份数、规格详见《资格预审文件》。
For detailed requirements on the specification and quantity of the booklets and presentation boards, please refer to the Pre-qualification Document.

保密原则Confidentiality

竞赛结果正式公布前,参赛申请人及相关人员,未征得主办方的同意,不得以任何方式披露、公开或展示其参赛成果及任何竞赛相关的信息和资料,否则将被依法追究相应责任,并取消其本次竞赛的参赛或获奖资格。
Before the official announcement of the competition results, applicants or other related personnel are not allowed to disclose, made public or display the design works or any competition-related information/materials in any manner without the permission of the organizer. Otherwise, the corresponding party will be investigated for legal liability and the applicant will be disqualified from participating in or winning the competition.

知识产权条款(节选)Intellectual Property Rights (Excerpt)

完整内容见《资格预审文件》。
Please refer to the Pre-qualification Document for the complete content.

1. 参赛申请人应保证参赛成果中所有内容均为参赛申请人原创,不包含任何侵犯第三方知识产权的内容及资料。参赛申请人不得剽窃、抄袭他人方案,如存在侵权行为,将由涉及侵权的参赛申请人自行承担一切法律及经济后果。主办方有权取消其报名及竞赛资格,不予支付或要求退回竞赛奖金。
Applicants must ensure that all contents of their design scheme submissions are original and do not infringe on any third-party intellectual property rights. Plagiarism is strictly prohibited. Any applicant found to be in violation will be held liable for any legal or economic consequences. The organizer reserves the right to disqualify any applicant found to be in violation, and will not pay or will request returning the prize money.

2. 获奖团队(一等奖、二等奖、优秀奖团队)提交的设计方案的知识产权,在主办方按照竞赛文件约定支付相应的竞赛奖金后,由获奖团队与主办方共同所有。主办方有权在本项目中使用设计方案。
After the organizer pays the corresponding prize money as stated in the competition documents, the intellectual property rights of the design schemes submitted by the prize winners (including the First Prize, Second Prize, and Excellence Prize winners) belong to both the prize winners and the organizer. The organizer has the right to use the design scheme in this project.

3. 未经对方同意,获奖团队与主办方均不能将本项目设计方案用于任何其他项目。获奖团队有权将其设计标准、设计导则和标准大样用于其他项目。
Without the consent of the other party, neither the prize winners nor the organizer shall use the design schemes for any other projects. The prize winners have the right to use their design standards, design guidelines, and typical details for other projects.

4. 获奖团队对其方案成果的宣传推广应事先征得主办方书面同意。
The prize winners should obtain written permission from the organizer before publishing or promoting their design schemes.

5. 主办方及策划代理单位有权无偿使用参赛申请人提交的部分或全部成果进行宣传、出版和展示,包括在评审结束后公布评审结果,并通过传播媒介、专业杂志、书刊或其他形式评价、展示等,但应注明设计方的名称。
The organizer and co-organizer have the right, free of charge, to use parts of the design scheme submissions or the entire design scheme submissions submitted by the applicants for promotion, publication, and exhibition, including announcing the evaluation results, presenting, displaying, and publishing the design schemes through media, professional journals, books or other forms. The name of the design team should be mentioned.

组织机构及联系方式Organizations and Contact Information

主办方 Organizer
三亚交投产业发展有限公司
Sanya Transportation Investment Industrial Development Co., Ltd.

策划代理 Co-organizer
有方建筑(深圳)有限公司
Shenzhen Position Architecture Co., Ltd.

技术支持 Technical Support
上海市政工程设计研究总院(集团)有限公司
Shanghai Municipal Engineering Design Institute (Group) Co., Ltd.

咨询邮箱 Inquiry Email
competition@archiposition.com

咨询电话/微信 Phone/WeChat
韦女士 Ms. Wei, +86-18028798106
陈女士 Ms. Chen, +86-19129915597

* 咨询时间:工作日9:00—12:00,13:30—18:30(北京时间)
* Inquiry Hours: 9:00-12:00, 13:30-18:30 on Workdays (UTC+8)